Kindercarnavalsoptochtvoorbereidingswerkzaamhedencomitéleden

Prije par godina bio sam u Engleskoj provinciji Wales. Cilj mi je bio otići u grad Landuddno. Tamo sam imao neke poznanike koji su mi obećali da će mi malo pokazati Wales. Jedna od njihovih glavnih atrakcija je neko selo koje ima najduže ime na svijetu. Nema niti jedno mjesto s dužim imenom. Čak 58 slova! Selo se zove  Llanfairpwll­gwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch
Tko ne vjeruje neka ga pronađe na Google maps. Ovo su koordinate na karti:
     53°13’15.7″N     4°12’33.5″W
Tamo sam pronašao željezničku stanicu i napravio i fotku. Naravno, normalan čovjek tu riječ ne može izgovoriti. No Walshani uopće nemaju problema tu riječ izgovoriti. Oni je znaju napamet i nekako kao da su ponosni da je mogu izrecitirati. Meni je u glavi ostalo samo on na kraju: gogogoch.
To me  malo zainteresiralo, iako nisam uopće nikakav lingvist. U engleskom rječniku sam našao riječ od 45 slova: Pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis. To je neki medicinski pojam pa bi trebali pitati doktora Strižaka da nam ga objasni. Otorinolaringologija je mačji kašalj za to. Osim toga, naišao sam na još jednu riječ koja nema baš nikakvog praktičnog značenja. Ta riječ ima 34 slova, a dolazi iz filma Mary Poppins i zvuči ovako: Supercalifragilisticexpialidocious. Može se izgovoriti, a neki kažu da znači: ekstra dobro. U potrazi za dugačkom riječi došao sam i do riječi koja je jedno vrijeme bila u Guinness Book of Records. To je hrvatska riječ prestolonasljednikovica. Ta riječ ima 23 slova i skoro svatko tko govori “naški” može je izgovoriti. Za nas to nije nikakav problem.
Sad još da napišem kako se piše najduža riječ na nizozemskom jeziku. Kažem na nizozemskom jeziku jer se u Nizozemskoj naravno govori nizozemski. Neki ljudi misle da se govori flamanski ali to nije točno. Flamanski se govori u jednom dijelu Belgije. Belgijanci su podijeljeni na Flamance i Valonce. Flamanci govore flamanski, a Valonci francuski. No taj njihov flamanski je u stvari nizozemski, ali s drugim naglaskom. Mi se dobro razumijemo ali odmah čujemo da li je netko Belgijanac (Flamanac). Slično kao Banijci i Zagrepčani. Na Baniji se govori čisti hrvatski,  a Zagrepčani govore malo drugačije.
Dakle, sad smo kod nizozemske riječi:
Kindercarnavalsoptochtvoorbereidingswerkzaamhedencomitéleden
Ova riječ ima 60 slova. Značenje je ovakvo: član komiteta za pripremu dječje karnevalske smotre. Lako je njima u Holandiji kad mogu puno riječi jednostavno jednu za drugom zalijepiti. I dobiju ovako nešto.
Kindercarnavalsoptochtvoorbereidingswerkzaamhedencomitéleden se može podijeliti na slijedeće riječi: Kinder carnavals optocht voorbereidings werkzaamheden comité leden. Na taj se  način  lako mogu skovati dugačke riječi. Probajte ih izgovoriti, barem za šalu. Uopće nije jednostavno, zar ne?
By Marijan Jozić

Ukoliko Vam se svidio članak, lajkajte, dijelite, komentirajte...

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here