Foto:Antun Petračić Toto

Autor: Antun Petračić

HRASTOVICE, SELO MOJE MALO!

Hrastovice, selo moje malo,

Rala oja rala, moje selo malo.

Ja ne želim da iz tebe selim.

Rala oja rala, da iz tebe selim.

Hrastovice , u srcu te nosim.

Rala oja rala, u srcu te nosim.

Kud god idem s tobom se ponosim.

Rala oja, s tobom se ponosim.

Ovo je  stara i poznata pučka pjesma, prenošena s koljena na koljeno  naraštaja iz Hrastovice, prvog sela od Petrinje ispod i po obroncima Hrastovačke gore. Četiri riječi  iz toga  često, rado i obvezatno izvođenog veselog raspjevanog pjeva „.. u srcu te nosim“ uzete su  za naslov cijele najnovije male, ali poučne, povijesne  i dokumentarne knjižice.

U  nakladi Interpretacijskog centra baštine Banovine iz Gupčeve ulice u Petrinji, a u suradnji s KUD Hrastovička gora iz Hrastovice,  uz sve epidemiološke mjere opreza ovaj mjesec predstavljena je ova etno bojanka, tiskani izlog trajnog ogleda  generacijske etno tradicije  ljudi iz Hrastovice. Uz osnovnu namjenu mladima i odraslima za koloriranje  mustri  prema izvornim  isječcima dijelova narodne nošnje,  „U srcu te nosim“ ujedno je i kratka povjesnica svekolikog vremena Hrastovice.

Ukratko je opisana prošlost toga mjesta južno od Petrinje, čije ime dolazi  od hrastove šume, nekada gustih i velikih oko Hrastovice.  Danas selo nastanjava 500 stanovnika, a jedino iz ruralnog dijela  Grada Petrinje ima čak pet udruga: skijaša, nogometaša, planinara, vatrogasaca i folkloraša. Zaslugom ovih potonjih nastala  je etno bojanka, četvrta u nizu od 13 sličnih izdanja planiranih ambicioznim i jedinstvenim  projektom  Interpretacijskog centra baštine Banovine.

Ovdje  su objavljeni i dijelovi ženske i muške hrastovačke  narodne nošnje, a poruke su dvije s nekadašnjih  rukom oslikanih i izvezenih platnenih zidnih kućnih ukrasa: „U svakoj nevolji uzdaj se u Boga“ i „Svaki dan do zore rane, sunce sreće nek’ ti svane“.

Sadašnjim  mladima koji znanje najvećma stječu preko mobitela i sličnih naprednih tehnologija, kao i svima onima koji ne znaju,  od koristi će doći rječnik lokalnih starih riječi poput: badanj= drvena posuda za pranje nošnje, cabajka = kaputić od svile za ljetno vrijeme, lug= mješavina vruće vode i pepela kojom se parila nošnja kao način pranja, pozder=trunje od lana, Švabica= gornji dio ženske nošnje … itd.

Ima toga još ostalog napisanog i objašnjenog, poučnog i korisnog, a najviše stranica ove oku živopisne knjižice zauzele su crno-bijele ilustracije obrisa hrastovačke nošnje za bojanje i oslikavanje,  osobito dobre  za razvijanje dječje mašte, preciznosti, kreativnosti…

„Poželimo im svima mnoštvo boja i nijansi, sreće, mira i radosti novog stvaranja na čvrstim temeljima tradicije koju naslijediše…“ napisao je gost-suautor, savjetnik dosadašnjih etno bojanki dr. sc. Tvrtko  Zebec iz Instituta za etnologiju i folkloristiku u Zagrebu.

Ovo najnovije izdanje može se nabaviti u uredu Interpretacijskog centra u petrinjskoj Kaniži i kod  KUD-a Hrastovička gora, čiji su članovi  trenutno u prisilnom mirovanju, pridržavajući se epidemioloških mjera.  Njihovo vodstvo ipak je aktivno i djelatno.

– Bojanku smo u samo dva mjeseca dogotovili uz sve restrikcija epidemije koronavirusa, a sada idemo slično dalje. Dovršene su  pripreme za  tiskanje Pjesmarice Hrastovice, glazbenog dragulja na 80 stranica, jedinog  takvog izdanja među seoskim KUD-ovima Grada Petrinje. A već idući tjedan u Ministarstvo kulture u Zagreb nosim nosač  zvuka sa starom  domoljubno-rodoljubnom  pjesmom „Hrvati, Hrvati“. Ovu budnicu  izvukli smo iz zaborava, zadnju godinu dana izvodimo je na svim nastupima i sada je snimili na nosač zvuka  kao prilog pisanom zahtjevu da se „Hrvati,  Hrvati“ proglasi zaštićenom nematerijalnom kulturnom baštinom – PS Portalu rekla je Ljiljana Sigur, predsjednica KUD Hrastovička gora.

 

Ukoliko Vam se svidio članak, lajkajte, dijelite, komentirajte...

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here